Puyo Puyo Tetris
Recomiendo ver esta >>publicación anterior << antes de leer esta.
Hace más de un año que ya saqué la traducción del Puyo Puyo Tetris 1 al español, sinceramente no quedé muy satisfecho con el resultado final, por ello recientemente retomé este proyecto para hacerle arreglos y mejoras, y añadir cosas nuevas.
Lastimosamente por tantas cosas nuevas (sobre todo en gráficos) el parche ya no pesa menos de 1 MB, ahora pesa 126 MB, lo cual aún es relativamente ligero, pero igual quiero mencionarlo.
Nuevamente les recuerdo que consulten el archivo LEEME incluido en el parche.
Novedades: Los nombres de los personajes aparecen adaptados al español, sólose verá reflejado en Arle y Carbuncle, Jay y Elle, Satán y la Profesora Accord.
Ahora se encuentran traducidos los capítulos 8, 9 y 10 del modo aventura.
Arreglos: El tamaño de las fuentes en los diálogos ahora tiene tamaño normal, ya no se muestran en miniatura.
Varios errores de ortografía y gramática corregidos, además de también añadir más signos de puntuación de los que antes carecía la versión anterior.
Si algún link está caído, repórtenmelo y lo arreglaré lo más rápido posible.
Si tienen algún problema con el parche, háganmelo saber y lo arreglaré lo más rápido posible.
¿Es una traduccion fiel verdad?
ResponderEliminarLa traducción del modo aventura de los capítulos 1 al 7 son una traducción que combina las mejores cosas de las versiones en inglés y en japonés, es bastante fiel.
EliminarMientras que los capítulos 8 al 10 tomé de base la versión en inglés, pero ahí me tomé ciertas libertades debido a que esos capítulos son irrelevantes para la historia y el canon de la saga, eso sí, no son cambios radicales, sólo hice cosas como adaptar chistes y cosas por el estilo.
Ya por último el modo lecciones son directamente un copia y pega de los del Puyo Puyo Tetris 2 ya que son exactamente los mismos.
PD: Siento mucho demorar en responderte, no había visto tu comentario hasta ahora.